Ingo Saenger da Cruz

Unser Qualitätssicherungsprozess: in 5 Schritten zur perfekten Übersetzung

„No errors found“ lautet unsere Devise! Nach einer Übersetzung geht die Arbeit für eine Übersetzungsagentur erst so richtig los. Hat alles seine Richtigkeit? Ist jedes Komma dort, wo es auch hingehört? Sind alle Zahlen korrekt? Wurden alle Kundenanforderungen berücksichtigt? „Fertig“ und lieferbereit ist eine Übersetzung erst dann, wenn unser 5-stufiger Qualitätssicherungsprozess abgeschlossen ist. Sie fragen sich, welche 5 Schritte das sind? Unser neuester Blogartikel klärt auf!