Übersetzungen
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen den Full-Service rund um Übersetzungen, Korrektorat und Lektorat.
Professionelle Übersetzungen in alle Sprachen und für alle Fachgebiete
Wer sagt, im heutigen Technologiezeitalter kann man sowieso alles von einer Maschine übersetzen lassen, der muss auch mit den Folgen leben:
Sprachen können sprechen viele, aber Herausforderung verstehen ist die!
Wir sprechen nicht nur viele Sprachen, sondern verstehen sie gleichzeitig auch! Mit unseren Übersetzungslösungen werden Sie das, was Sie am besten können, noch besser machen. Überlassen Sie Ihre sprachlichen Herausforderungen den Profis, und konzentrieren Sie sich auf Ihre Hauptaufgaben.
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen den Full-Service rund um Übersetzungen, Korrektorat und Lektorat. Außerdem sind wir Experten auf dem Gebiet von beglaubigten Übersetzungen. Bei uns erhalten Sie ein Rundum-Sorglos-Paket für die Übersetzung, Beglaubigung, Überbeglaubigung und Behördengänge für die unterschiedlichsten Dokumentenarten.
Angebotsanfrage
Unverbindliche Preiskalkulation innerhalb einer Stunde!
Übersetzungen in höchster Qualität
Unser oberstes Ziel ist es, unsere Kunden tagtäglich zufriedenzustellen. Dies ist nur dann möglich, wenn unsere Übersetzungen immer Ihren hohen Qualitätsansprüchen entsprechen. Daher gehen wir hinsichtlich der Qualität in unseren Prozessen auch keine Kompromisse ein. Bei uns werden alle Übersetzungen standardmäßig nach dem 4-Augen-Prinzip durchgeführt:
- Ausgebildeter, qualifizierter Fachübersetzer
- Muttersprachler-Prinzip
- Revision durch einen zweiten Fachübersetzer
- Qualitätskontrolle durch einen Projektmanager
(Diese Qualitätsmerkmale entsprechen der ISO-Norm 17100 und sind der prozessorientierte Standard für Übersetzungsdienstleister)
Aber jedes Übersetzungsprojekt hat auch seine Besonderheiten und besitzt unterschiedliche Anforderungen. Somit bieten wir unterschiedliche Leistungen für Ihre individuellen Anforderungen:
Individuelle Betreuung
Sie werden bei jedem Übersetzungsprojekt persönlich und individuell von unserem erfahrenen Team betreut, bestehend aus Projektmanager, Übersetzer und Korrektor. Wir gehen gezielt auf Ihre Bedürfnisse ein und finden die für den Auftrag geeignetste und nachhaltigste Lösung. Nicht nur unsere Übersetzer, sondern auch unsere Projektmanager sind ausgebildete Linguisten und besitzen ein abgeschlossenes Sprachstudium der Universität Wien.
Genaue Analyse Ihrer Texte
Bevor wir mit der Übersetzung starten, wird Ihr Ausgangstext einer genauen Analyse hinsichtlich Funktion, Fachgebiet, Textvolumen, Wiederholungen und Zielgruppe unterzogen. Zusätzlich prüfen wir die Formatierung, um zu klären, ob beispielsweise nicht editierbare Grafiken und Tabellen enthalten sind, die noch vor der Übersetzung aufbereitet werden müssen.
Moderne Technologien
Um die Qualität Ihrer Übersetzungen deutlich zu steigern, arbeiten wir mit computerunterstützten Übersetzungs- und Qualitätssicherungs-Tools, mit deren Hilfe jede Übersetzung vor der Lieferung einer umfassenden Kontrolle unterzogen wird.
Und um Ihre Kosten bei Folgeprojekten zu reduzieren, werden Ihre Übersetzungen in Translation-Memory-Datenbanken gespeichert, die zusätzlich von uns ohne zusätzliche Kosten kontinuierlich gewartet und gepflegt werden.
Herausragende Übersetzungen beginnen bei den Prozessen
Eine gute Übersetzung hat’s in sich. Die Aufgabenstellung ist oft komplexer, als man das auf den ersten Blick vermutet, deshalb ist der Einsatz moderner Tools im Übersetzungsmanagement wichtig und für uns selbstverständlich. Dennoch müssen mehr als 10 Punkte beachtet und umgesetzt werden, damit bei der Lieferung der Übersetzung das Ergebnis preislich, terminlich und qualitativ passt.
Kick-Off
- Eingang Projekt
- Auftragsannahme Projektmanagement
- Steuerung der Kommunikation
Vorbereitung
- Analyse Ausgangstext
- Projekt- und Dateivorbereitung
- Kalkulation
- Workflow-Optimierung
Übersetzung
- Tool-Management
- Auswahl Übersetzer
- Übersetzung
Revision
- Nachbearbeitung und Kontrolle durch Revisor
- Q&A / Fragen-Management
Kontrolle
- Layout
- Post-Editing
- Q&A Projektmanagement
Lieferung
- Lieferung Zieldatei
- Aktualisierung Translation Memorys
- Einarbeitung neuer Vorschläge in die Termbank
- Projektabschluss
Prozessoptimierung heißt für uns:
Tagtäglich daran arbeiten, Übersetzungsdienstleistungen effektiver zu gestalten, indem wir unsere Prozesse mit der neuesten Technologie und einsatzfreudigen Menschen kombinieren.
Ihre Vorteile
- Zuverlässigkeit & Termintreue
- Hohe Prozessautomatisierung für beste Qualität
- Individuelle Konfiguration des Auftrages
- Transparenz bei jedem Projektschritt
- Persönliche Ansprechpartner
Expressübersetzung
Muss es mal besonders schnell gehen? Erhalten Sie Ihre Übersetzung in wenigen Stunden geliefert, aber natürlich mit dem gleichen Qualitätsanspruch.
Bestimmt kommt Ihnen diese Situation bekannt vor: Sie erfahren kurz vor Feierabend, dass für morgen Vormittag die Unterlagen auch auf Spanisch vorliegen müssen. Die Übersetzung wird zudem über Nacht benötigt. Genau in solchen Situationen setzen wir alle Hebel in Bewegung, um Ihre Terminvorgaben zu realisieren.
Wie schaffen wir das?
- Muttersprachler und Fachexperten, die auch unter Termindruck mit größter Sorgfalt arbeiten
- Umfangreiches Netzwerk von Sprachexperten in unterschiedlichen Zeitzonen
- Unser professionelles Projektmanagement-Team bemüht sich stets um die fristgerechte Umsetzung nach Ihren individuellen Vorgaben
- Unser Team ist auch an Sonn- und Feiertagen für Sie im Einsatz
- Einsatz von mehreren Übersetzern für dasselbe Projekt, um noch dringendere Fristen einzuhalten
- Qualitätsgarantie! Abstimmung vor Auftragserteilung darüber, welche Qualitätsstufe in der vorgegebenen Frist erfüllbar ist
So können wir Ihre Texte praktisch „über Nacht“ übersetzen, und wenn Sie morgens wieder an Ihrem Schreibtisch sitzen, finden Sie die Übersetzung in Ihrem Postfach.
Übersetzungen in allen Sprachen und Fachgebieten
Unser Übersetzungsbüro ist in Wien daheim, aber in den unterschiedlichsten Sprachen und Fachgebieten der Welt zu Hause.
Übersetzung in allen gängigen Dateiformaten
Es gibt mehr Dateiformate als Word und Excel! Denn Übersetzungen werden für die verschiedensten Zwecke benötigt. Von Pressemitteilungen über Webseiten bis hin zu gedruckten Broschüren. Je nach Verwendungszweck werden die Ausgangstexte in ganz verschiedenen Dateiformaten erstellt.
Wir übersetzen problemlos in allen gängigen Dateiformaten und konvertieren auch nicht editierbare Textinhalte, damit Sie Ihre Übersetzungen im gewünschten Format und Layout erhalten.
Jetzt sind Sie bestimmt überzeugt davon, dass Cruz Communications Ihr präferiertes Übersetzungsbüro ist, oder?
Dann fragen Sie doch sofort Ihre erste Übersetzung bei uns an. Unsere Projektmanager freuen sich schon auf Sie!
FAQs zu Übersetzungen
Ein professioneller Übersetzer kann pro Tag ca. 2.000–4.000 Wörter übersetzen. Dies hängt stark von dem jeweiligen Fachgebiet ab, und auch davon, ob viele Fachbegriffe recherchiert werden müssen.
Unser Übersetzungsbüro kann Übersetzungen in allen gängigen Dateiformaten durchführen. Neben MS Word für Windows bearbeiten und liefern wir ebenso Texte in PowerPoint, Excel, PDF, QuarkXPress, Photoshop, InDesign, FrameMaker, XML, XLIFF, String und weiteren Formaten, unabhängig von dem Betriebssystem: Windows, Mac OS, UNIX.